ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Quran: A Reformist Translation

دانلود کتاب قرآن: ترجمه اصلاح طلب

Quran: A Reformist Translation

مشخصات کتاب

Quran: A Reformist Translation

ویرایش: 2nd Revised 
نویسندگان: , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 0979671507, 9780979671500 
ناشر:  
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 521 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 43,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Quran: A Reformist Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب قرآن: ترجمه اصلاح طلب نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب قرآن: ترجمه اصلاح طلب

•ترجمه اصلاح طلبانه قرآن درک غیرجنسی و غیر فرقه ای از متن الهی ارائه می دهد. این اثر حاصل همکاری سه مترجم، دو مرد و یک زن است. •به صراحت صلاحیت روحانیت را برای تعیین معنای احتمالی عبارات مورد اختلاف رد می کند. • از منطق و زبان خود قرآن به عنوان مرجع نهایی در تعیین معانی احتمالی استفاده می کند، نه از تفاسیر علمی کهن که ریشه در سلسله مراتب مردسالاری دارد. • ارجاعات متقابل گسترده ای به کتاب مقدس ارائه می دهد و استدلال هایی را در مورد مسائل فلسفی و علمی متعدد ارائه می دهد. • این پیام خدا برای کسانی است که عقل را بر ایمان کور ترجیح می دهند، برای کسانی که با تسلیم کردن خود به حقیقت تنها به دنبال صلح و آزادی نهایی هستند. ترجمه‌ای جسورانه و زیبا که یادآوری به موقع برای همه مؤمنان است که قرآن یک کتاب آسمانی ثابت نیست، بلکه متنی زنده، نفس‌گیر و همیشه در حال تکامل است که کلمات مقدس آن امروز مانند زمانی که برای اولین بار بیان شد، قابل اجرا هستند. توسط پیامبر محمد چهارده قرن پیش.\" - رضا اصلان، دکترا، CBS News Consult-ant; نویسنده، هیچ خدایی جز خدا: خاستگاه، تکامل و آینده اسلام. "گواهی بر این واقعیت که ایمان نیازی به خفه کردن عقل ندارد. این یکی از هوشمندترین "بمب های هوشمند" در نبرد ایده ها در اسلام است." - ارشاد منجی، عضو دانشگاه ییل و نویسنده، The Trouble با اسلام امروز: دعوت یک مسلمان برای اصلاح در ایمانش. قاسم احمد، رئیس جمهور سابق، "من کاملاً با شما موافقم که حق هر گروهی را برای تسخیر تفسیر قرآن به خود، ستودنی است. آفرین. ادامه دهید." از حزب سوسیالیست مالزی و رئیس جامعه قرآنی مالزی که به دلیل کار بحث برانگیزش در احادیث نبوی توسط مقامات مذهبی "مرتد" اعلام شد. «این ترجمه بهترین ابزار برای کسانی است که می‌خواهند پیام نابسامان اسلام - عدالت و صلح را بفهمند. این ترجمه نشان می‌دهد که قرآن تنها تأیید و تداوم نظام خداوند است که از طریق ابراهیم به یادگار مانده است و در تورات از طریق پیامبران متعدد نشان داده شده است. و در انجیل عبری از طریق Ye-shu'a / عیسی، صالحان خدا. این ترجمه پیام صلح، عدالت و قضاوت است...» - گرشوم کبریسلی، متکلم و رهبر جمعی، کارائیم عبری اولیه کتاب مقدس، سرزمین مقدس و بنلوکس. "این ترجمه اصلاح طلبانه قرآن و مواد جانبی آن باید گفتگوهای بسیاری را بین مسلمانان و غیرمسلمانان و بین مسلمانان و غیر مسلمانان آغاز کند. در بسیاری از نقاط جهان اسلام این بحث خطرناکی است و گاهی اوقات این خطر می تواند به غرب نیز برسد. همانطور که در قتل رشاد خلیفه الهام گرفته از فتوایی در توسان آریزونا در سال 1990 گواه آن است. با این حال، این یک بحث مهم است و ویراستاران این کتاب این خطر را برای استدلال برای دیدگاهی که خشونت را هم در گفتمان و هم در زندگی کنار می گذارد، پذیرفته اند. می‌توان تصور کرد که پذیرش گسترده‌تر دیدگاه آنها در سراسر جهان اسلام باعث کاهش نزاع و بررسی بیشتر اسلام توسط غیر مسلمانان به عنوان چیزی غیر از تهدید می‌شود. این امر گفتگو را گسترش می‌دهد.» - دکتری مارک وی سایکس. . J.D. مدیر موسسه علوم سیاره ای. \"بسیار جالب و به موقع\" - رفعت حسن، دکتری. استاد مطالعات دینی و علوم انسانی در دانشگاه لوئیزویل، کنتاکی. پیشگام الهیات فمینیستی در چارچوب سنت اسلامی. «قرآن: ترجمه اصلاح‌طلبانه» نیز منحصر به فرد است زیرا محصول همکاری دو شخصیت کلیدی در جنبش قرآنی کنونی است: ادیپ یوکسل و لیث صالح الشیبان.» - عایشه موسی، دکتری، استاد مطالعات اسلامی، دانشگاه بین المللی فلوریدا؛ نویسنده کتاب بررسی نگرش مسلمانان اولیه و معاصر نسبت به حدیث به عنوان کتاب مقدس (پایان نامه دکتری، دانشگاه هاروارد، 2004).


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

•The Reformist Translation of the Quran offers a non-sexist and non-sectarian understanding of the divine text; it is the result of collaboration between three translators, two men and a woman. •It explicitly rejects the authority of the clergy to determine the likely meaning of disputed passages. •It uses logic and the language of the Quran itself as the ultimate authority in determining likely meanings, rather than ancient scholarly interpretations rooted in patriarchal hierarchies. •It offers extensive cross-referencing to the Bible and provides arguments on numerous philosophical and scientific issues. •It is God's message for those who prefer reason over blind faith, for those who seek peace and ultimate freedom by submitting themselves to the Truth alone. "A bold and beautiful translation that serves as a timely reminder to all believers that the Qur'an is not a static scripture, but a living, breathing, ever-evolving text whose sacred words are as applicable today as when they were first uttered by the Prophet Muhammad fourteen centuries ago." - Reza Aslan, PhD., CBS News Consult-ant; Author, No god but God: The Origins, Evolution, and Future of Islam. "A testament to the fact that faith need not suffocate reason. This is bound to be among the smartest of 'smart bombs' in the battle of ideas within Islam." - Irshad Manji, Fellow, Yale University and author, The Trouble with Islam Today: A Muslim's Call for Reform in Her Faith. "I completely agree with you in your rejection of the right of any group to arrogate to themselves the sole interpretation of the Quran.... Your effort is praiseworthy. Well done. Keep it up." - Kassim Ahmad, former president of Malaysian Socialist Party and head of Malaysian Quranic Society who was declared "apostate" by religious authorities for his controversial work on the Prophetic Traditions. "This translation is the best tool for those who want to understand the uncorrupted Message of Islam - justice and peace. This translation shows that the Quran is but the confirmation and continuation of God's system memorialized through Abraham, demonstrated in Torah through numerous prophets, and in the Hebrew Gospel through Ye-shu'a/Jesus, the righteous of God. This translation is a message of peace, justice and judgment..." - Gershom Kibrisli, theologian and communal leader, The Karaim of the Early Hebrew Scriptures, Holy Land & Benelux. "This Reformist Translation of the Quran and its ancillary materials should begin many conversations, between and among Muslims and non-Muslims alike. In many parts of the Muslim world this is a dangerous discussion, and sometimes that danger can reach well into the West, as evidenced by the 1990 fatwa-inspired murder of Rashad Khalifa in Tucson, Arizona. It is an important discussion, however, and the editors of this book have assumed this risk to argue for a perspective that sets violence aside both in discourse and living. One can imagine that a broader adoption of their perspective across the Muslim world would reduce strife and invite greater examination of Islam by non-Muslims as something other than a threat. It would expand the conversation." - Mark V Sykes Ph.D. J.D. Director, Planetary Science Institute. "Very Interesting and Timely" - Riffat Hassan, Ph.D. Professor of Religious Studies and Humanities at the University of Louisville, Kentucky. A pioneer of feminist theology in the context of the Islamic tradition. "Quran: A Reformist Translation is also unique because it is the product of collaboration between two key figures in the pre-sent-day Qur'anist movement: Edip Yuksel and Layth Saleh al-Shaiban." - Aisha Y. Musa, PhD, Professor of Islamic Studies, Florida International University; author of An Examination of Early and Contemporary Muslim Attitudes toward Hadith as Scripture (Doctoral Dissertation, Harvard University, 2004).





نظرات کاربران